From Alcatras to Haven - Przepis

Przepis kulinarny

Składniki:

1. 0,5 litra spirytusu
2. 0,5 litra toniku
3. 1 cytryna
4. 2 łyżki miodu

Jak przyrządzić?

Tonik pozbawić gazu całkowicie.
Dolać spirytus.
Dodać cytrynę.
Miód podgrzać na patelni, by osiągną konsystencję płynną i dodać.
Pozostawić dobę w lodówce.

Jak podawać?

Podawać schłodzone. Nie popijać.

Uwagi:

Polecam w imieniu studentów mieszkających w D.S.Akademik=Alkatras (Warszawa).
Uwaga! Jeśli dobrze nie rozgazujesz toniku, będziesz pił gazowaną wódkę! łatwiej traci gaz jak się go podgrzeje, ale nie należy mieszać ciepłego ze spirytusem.

0.00
0 głosów
Dane szczegółowe
Kategoria daniaAlkohole
Czas przygotowania30 min.
Trudnośćprosty
Przybliżony koszt25 zł
Autorsever

From Alcatras to Haven: Podobne przepisy

From Alcatras to Haven: wypróbuj również

Denmark from chicken

... W zeszłym tygodniu przedstawiliśmy Wam śmieszne wyrażenia, wymyślane przez Polaków (Thanks from the mountain). Dziś zapraszamy na kolejną porcję. Wśród dzisiejszych powiedzonek znajdziecie m.in. hit z menu pewnej restauracji – Denmark from ...

dawno temu

Kolekcja Kamilli Woźniak "From Japan"

... Inspiracją dla kolekcji "From Japan" autorstwa Kamilli Woźniak jest sztuka Kraju Kwitnącej Wiśni, zwłaszcza malarstwo japońskie, origami, stroje samurajów oraz kimona. Kolekcja składa ...

dawno temu

Thanks from the mountain!

... w języku Szekspira swoje myśli i uczucia. Miłej lektury! - Thanks from the mountain. = Dziękuję z góry. - I tower you. = Wierzę ci. - It's after birds. = Już po ptokach. - Do you divide my ... ? - I am from Beeftown. = Jestem z Wołomina. - I am ...

dawno temu

Napięta relacja teściowa-synowa: stereotyp nie do przełamania?

... Pani psycholog z uniwersytetu w Cambridge dr Terri Apter przekonuje w swojej najnowszej książce What Do You Want from Me?, która na dniach pojawi się w brytyjskich księgarniach, że kobiety mają wprogramowany stereotyp walki ze swoją teściową. ...

dawno temu

Do you speak Ponglish?

... polskie wyrażenia i frazeologizmy (np. Thanks from the mountain lub Denmark from chicken). Poniżej kilka przykładów zdań w języku Ponglish. Czy wszystkie są dla Was zrozumiałe? 1. Daj mi fona ... - Do ju spik ponglish? - Prof. Bralczyk: Do you ...

dawno temu

Lady Gaga będzie promować kosmetyki!

... w kampanii reklamowejpomadki„From Your Lips”, a zysk ze sprzedaży produktów będzie przeznaczony na fundusz walki z AIDS. Start całego przedsięwzięcia już niedługo! Zdjęcie: commons.wikimedia.org ...

dawno temu

Nowojorska Street Fashion

... „I try to translate what I sense from the street.“ – Jean Paul Gaultier (co w wolnym tłumaczeniu znaczy: Próbuję przetłumaczyć to, co czuję z ulicy...)   Dla wielu projektantów i stylistów ... „I try to translate what I sense from the street.“ – ...

dawno temu

TOP: słowniczek futbolowy (cz. 2)

... wyrównujący  draw– a match that ends in a tie, i.e. has no winner or loser; can also be used as a verb /remis; remisować/ the kick-off – the first kick of the game when two players from the same team in the ... a foul has been committed against ...

dawno temu

English Activator: lend czy borrow?

... od kogoś. Podmiotem w zdaniach z borrow jest zatem osoba wykonująca tę czynność, a więc pożyczająca coś od kogoś dla siebei samej. Borrow łączy się z przyimkiem from lub until, np.:I borrowed ... £5,000 from the bank – Wziąłem z banku pożyczkę w ...

dawno temu

English Activator: differ czy vary?

... from Spanish in that it is not pronounced as it is written. – Angielski różni się od hiszpańskiego tym, że nie jest wymawiany tak, jak jest zapisywany.How does this car differ from the ... used vary/differ from company to company. – Zastosowane ...

dawno temu

English Activator: bring czy take?

... się jeszcze czasownik fetch, który jest znaczeniowo podobny do bring, ale podkreśla udanie się z danego miejsca po osobę lub rzecz do innego miejsca. Zwykle zatem łączy się z przyimkiem from, np ... .: ·         Fetch the photo from the kitchen, ...

dawno temu

Globalny język angielski

... Dizraeli. English isn’t English; it’s an elastic patchwork A fantastically insane confederation a very strange tapestry of foreign vernaculars borrowed from Norse kings, and fettered slavemen So if ... language is linked to the land which it ...

dawno temu

English Activator: learn czy study?

... ”, a więc najczęściej występuje z dopełnieniem  („uczyć się czegoś”):to learn sth by heart – nauczyć się czegoś na pamięćto learn sth from sb – nauczyć się czegoś od kogoś, np. I’ve learned a lot from her.to ... learning to be a ballet dancer. – ...

dawno temu

Zabawne tłumaczenia

... porter.In a Rome laundry: Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time.In the window of a Swedish furrier: Fur coats made for ladies from their own skin.On the box of ... just condition of warm in your room, please ...

dawno temu

The History of Bingo

... organizacje charytatywne, organizując grę w bingo na cele dobroczynne. In the U.S. bingo was originally called “beano”. It was a country fair game where a dealer would select numbered discs from a cigar ... still played every Saturday in Italy. ...

dawno temu

The Taste of English - Marmite

... of Marmite (the other one being Vegemite in Australia) are dark brown, sticky, and produced from yeastextract that is a by-product of beer-brewing (which makes this treatrich in vitamin B), in ... -flavored products include potato chips, bread ...

dawno temu

Proverb of the week No. 3

... prevention is better than a pound of cure. Objaśnienie: It is better to try to keep a bad thing from happening than to fix the bad thing once it has happened. Polski odpowiednik: Lepiej zapobiegać, niż leczyć. Źródło: The Free Dictionary - ...

dawno temu

English class jokes, czyli szkolny humor (2)

... ? PUPIL: A car's life story.     Teacher: You copied from Fred's exam paper, didn't you? Pupil: How did you know? Teacher: Fred's paper says “I don't know” and you have put “Me, neither”     Pupil: I don't ... .     TEACHER: Define ...

dawno temu

„Last Christmas” przebojem wszech czasów

... odgadnąć brakujące fragmenty – z pamięci lub słuchając nagrania. Chorus: Last Christmas I gave you my heart, But the very next day you gave it away. This year, to save me from tears, I’ll give it ... from you and your soul of ice. My god I ...

dawno temu

Powiązane Tematy