Zabawne tłumaczenia
EWA • dawno temuMacie problemy z gramatyką języka angielskiego? Nie martwcie się. Po przeczytaniu śmiesznych wpadek językowych z całego świata na pewno poczujecie się lepiej.
- In a Bucharest hotel lobby: The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable.
- In a Leipzig elevator: Do not enter the lift backwards, and only when lit up.
- In a Paris hotel elevator: Please leave your values at the front desk.
- In a hotel in Athens: Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11 A.M. daily.
- In a Japanese hotel: You are invited to take advantage of the chambermaid.
- On the menu of a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing to hope for.
- In a Hong Kong supermarket: For your convenience, we recommend courteous, efficient self-service.
- In an East African newspaper: A new swimming pool is rapidly taking shape since the contractors have thrown in the bulk of their workers.
- In a Vienna hotel: In case of fire, do your utmost to alarm the hotel porter.
- In a Rome laundry: Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time.
- In the window of a Swedish furrier: Fur coats made for ladies from their own skin.
- On the box of a clockwork toy made in Hong Kong: Guaranteed to work throughout its useful life.
- In a Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner if dressed as a man.
- In a Tokyo bar: Special cocktails for the ladies with nuts.
- In a Copenhagen airline ticket office: We take your bags and send them in all directions.
- At a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.
- In the office of a Roman doctor: Specialist in women and other diseases.
- From a Japanese information booklet about using a hotel air conditioner: Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control yourself.
- Two signs from a Majorcan shop entrance: English well talking.Here speeching American.
Zobacz także:
Thanks from the mountain!
Znaczenie angielskich nazwisk z przymrużeniem oka
Do you speak Ponglish?
Brytyjski humor, czyli SMS po angielsku
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze