Garam masala
... Nazwa tej kompozycji przypraw w języku hindi znaczy „gorąca mieszanka" i zdaje się, że taka terminologia jest w pełni uzasadniona. Garam masala bowiem ma w swoim składzie istny bukiet aromatycznych ...
... Nazwa tej kompozycji przypraw w języku hindi znaczy „gorąca mieszanka" i zdaje się, że taka terminologia jest w pełni uzasadniona. Garam masala bowiem ma w swoim składzie istny bukiet aromatycznych ...
... życia i skrajnych uczuć. Często jest uznawana za "kolor kolorów". W niektórych językach jest synonimem słowa "kolorowy", zaś w innych słowa "piękny". Czerwony jest kolorem dynamicznym i przykuwającym ...
... Filmy mamy najczęściej z Hollywood, książek nie czytamy, a lepiej znamy gramatykę języka angielskiego niż ojczystego. Częściej ściągamy nielegalnie filmy z internetu (głównie amerykańskie produkcje ... Bez kultury naród umiera. To stwierdzenie w ...
... Książka jest niewiarygodna, postaci antypatyczne, a ich koleje losu całkowicie nieprawdopodobne. Jeśli na początku język powieści jest jak przejrzysty, wartko płynący potok, wraz z upływem stron ... o jakiejkolwiek identyfikacji. Jeśli na ...
... Smak życia 2 to masówka sformatowana całkowicie pod kątem widza z Europy. Kontynentu mówiącego w wielu językach, śmiejącego się ze swoich regionalizmów i stereotypów narodowych, ale i pamiętającego ... ” z odrobiną wirtuozerskich solówek dla ...
... , opis warunków życia w Indiach i zasad funkcjonowania tamtejszej opieki medycznej jest nie do przecenienia. Ale jest ona niezwykle nudna. Jedyną emocją, jaką wywołuje, jest złość na zmarnowanie przyzwoitego materiału. Może to wina języka? ... , ...
... Mój ukochany emigrował pół roku temu. Chce mnie wywieźć do obcego kraju, którego języka nie znam, daleko od rodziny i znajomych, w charakterze „żony domowej”. Dla mnie to krok w niebyt. Przeraża ... , bo ja mówię tylko po angielsku, a tym ...
... wiadomość. Ani czas, ani odległość nie mają tu znaczenia. Liczy się to, że ktoś, z kim spędziłam zaledwie dwa dni swojego życia, pamięta o mnie przez lata. Dzieli nas kultura, wiek, język a jednak udało nam się spotkać i przez lata nie zapomnieć ...
... „Badenheim 1939” to powieść obfitująca w treści, których odczytanie nie byłoby możliwe, gdyby nie powszechna w naszym kręgu kulturowym wiedza o Holokauście. Appelfeld posługuje się językiem niezwykle ... się coraz mniej rzeczywiste, przypomina ...
... autorska sztuka teatralna Zelenki, która była hitem na rodzimych deskach i została przełożona na 5 języków. ... teatralna Zelenki, która była hitem na rodzimych deskach i została przełożona na 5 języków. Peter pracuje na lotnisku. Niegdyś ...
... wizji, opowiedziany dynamicznym językiem. Szaleństwo odmalowano z chirurgiczną precyzją, każde słowo nie pozostaje przypadkowym. Autor wydaje się z powieścią sprzęgnięty, nie pozwala na dystans ani sobie, ani czytelnikowi. ... niesamowitych ...
... : jest przesycona poetyckimi obrazami, a jednocześnie bardzo precyzyjnie opisuje rzeczywistość. I ma w sobie wyjątkową lekkość prostego, naturalnego języka, którym posługujemy się na co dzień ...
... hollywoodzkiej produkcji wysokobudżetowej. Książka wnosi świeży, zindywidualizowany język, pełen walorów nowoczesnej prozy: rozjechaną strukturą zdania, eksperymentem językowym, mieszaniem narracji. Wyróżnia to ją od rzeszy rodzimych ...
... Próba odnalezienia nowego języka opisującego Holokaust, czy głos, aby na ten temat już milczeć? Trudno stwierdzić. Ta książka w alegoryczny sposób opisuje sytuację obozową. Stawia pytanie – co byś ... odnalezienia nowego języka opisującego ...
... poznajemy więc kolejno z perspektywy gliniarza, świadka, podejrzanego, pięknej dziewczyny. Sekuła zadała sobie wiele trudu, żeby te różne osobowości trafnie określić poprzez język. Różnicuje składnię, słownictwo, wprowadza regionalizmy. ... ...
... się kompletnie, choć przecież wypowiadaliśmy się w tym samym języku. Można pomyśleć, że tym samym słowom nadajemy odmienne znaczenia. Po prostu, przed czterdziestką przeskakuje coś w człowieku. Zamykamy się na młodych, otwieramy na starych. ... ...
... , wyleżakowanych butelkach wina i francuskich harmoszkach na rogu paryskiej rue St Honoré. Jako zapalona frankofilka, postanowiłam nauczyć się języka dyplomacji, mody, kuchni i awangardowej literatury. Staram się już od pięciu lat. ... nauczania ...
... długo, w konsekwencji jest książką szalenie przemyślaną, mocną, wyrażoną przepięknym językiem. To dzieło intymne, pulsujące wielobarwnością znikającego świata i przykuwające hipnotycznym okrucieństwem mitu. ... ), nie ulega jednak wątpliwości, ...
... ). Po prawej stronie znajduje się tablica, a na niej napis w języku francuskim: „Praca jednego człowieka” i „Niczego nie ruszać”. ...
... Wszystko co uwodzi w prozie Adamsa, może tylko z wyjątkiem absolutnie nieprzekładalnego języka, zostało przez twórców filmu z wielką dbałością przetłumaczone na wysmakowane, porażające rozmachem ... i został drastycznie przycięty przez redakcję, ...
... Elektryzująca powieść Patricka Süskinda z 1986 roku, której ekranizacją jest ten film, była światowym wydarzeniem. Niemiecki bestseller przetłumaczono na 46 języków i wprowadzono do kanonu ... Patricka Süskinda z 1986 roku, której ekranizacją ...
... Jako powieść - książka nie broni się, a to za sprawą sentymentalizmu i ckliwego, topornego języka. Nie znajdziemy tu przemyśleń, akcji, dramatycznych sytuacji. Ale jako książka broni się świetnie ... i ckliwego, dość topornego języka. Nie ...
... Autor wędruje przez swój kraj - Francję w towarzystwie krowy, służącej za zwierzę juczne. Dziennik jest zapisem z tej podróży. Klarowny język doskonale nadaje się do opisu napotykanych ludzi, relacji ... się na krowie, albo uznał po prostu, że ...