Słynne cytaty – George Bernard Shaw

... you expect they should do unto you. Their tastes may not be the same.Do not try to live forever. You will not succeed.Everything happens to everybody sooner or later if there is time enough ... miracle of miracles. No question is so difficult to ...

dawno temu

Kraje anglosaskie najbardziej atrakcyjne na świecie

... attributes – the qualities that people think of when they hear a country’s  name, read or see images of a location, or plan a business or leisure trip. This year’s leading country brands share some common ...

dawno temu

Singing in the rain…

... przeciwdeszczowyraindrop/drop of rain – kropla deszczustreams of rain – strugi deszczupitapat of rain – bębnienie deszczuas right as rain – zdrów jak rybarain or shine – bez wzgledu na pogodę (Don’t worry! We’ll ... be there – rain or shine.)It ...

dawno temu

British slang

... Popularne zwroty slangowe używane powszechnie w Wielkiej Brytanii.  bloke – man (facet, gość) John is a nice bloke to know. botch – something that has been badly or carelessly done (fuszerka ... prezenty urodzinowe.) gutted – extremely shocked ...

dawno temu

Zawiłości angielskiej wymowy (3)

... “OR”: thought “OO”: through “UH”: thorough “UP”: hiccough (częściej hiccup) A oto zdanie, które zawiera słowa reprezentujące wszystkie 9 sposobów wymowy zbitki OUGH:„A rough-coated, dough-faced ...

dawno temu

Newton i grawitacja

... . Wszyscy słyszeliśmy historię o tym, jak jabłko spadło na głowę uczonego i odkrył on prawo grawitacji. Czy rzeczywiście tak było? Okazuję się, że pomogły mu w tym obserwacje komety. How did Isaac Newton really discover gravity – apple or comet? ...

dawno temu

Smaki Kanady: skrzydełka z syropem klonowym

... z nich — klonowe skrzydełka kurczęce. Roast Maple Syrup Chicken (for 4) Ingredients: 125 ml maple syrup 1 kg chicken wings or chicken drumsticks 5 spoons chilli sauce 1 small onion 2 spoons apple vinegar 1 ... the mixture for 4 hours in an ...

dawno temu

Marka Brytania na sprzedaż. Pomoże książę William i Kate Middleton

... brand UK and we wouldn’t expect to. A single event or issue is not enough to significantly damage people’s perceptions.” Wiele wskazuje, że nadchodzące wydarzenia w Wielkiej Brytanii mogą poprawić ... families enjoy the bonus of an extended ...

dawno temu

English Activator: drown czy sink?

... czegośto sink into oblivion– zatonąć w niepamięci/zapomnieniuto sink without a trace – zatonąć bez śladu, zostać zapomnianym Warto zapamiętać powiedzenia:Sink or swim – Wóz albo przewóz!/Raz kozie śmierćto leave sb to sink or swim – rzucić kogoś ...

dawno temu

Pożywne i irlandzkie

... brytyjskiej mistrzyni kuchni — Nigelii Lawson. Ingredients approximately 500 gms lamb cut into cubes 6-8 potatoes cut up into pieces (or less — whatever your taste) 2 carrots roughly chopped 2 parsnips ... roughly chopped 1 large leek roughly ...

dawno temu

Sunday Idiom: steal the spotlight

... na wyrażenie steal the spotlight. Sunday Idiom: steal the spotlight to give the best performance in a show, play, or some other event; to get attention for oneself. Polskie tłumaczenie: być przebojem ...

dawno temu

Kuchnia brytyjska: Sunday roast

... pieczeniowym (gravy). Podaje się ją z pieczonymi lub tłuczonymi ziemniakami (roast or mashed potatoes) i gotowanymi warzywami. W zależności od regionu i pory roku mogą to być: brokuły, rzepa, fasolka ...

dawno temu

Proverb of the week No. 2

... religions, you learn to appreciate the breadth and similarities of human existence. The opposite would be staying shut away in your own small town for fear of meeting anyone who looks, sounds or ...

dawno temu

Nie ma Anglii bez „Five o’clock Tea”

... innymi:Savories -Tiny sandwiches or appetizers  Scones -Served with jam and Devonshire or clotted cream Pastries -Cakes, cookies, shortbread and sweets„Afternoon Tea” jest również określana mianem ...

dawno temu

Szminka powiększająca usta - sposób na ponętne wargi

... wiąże się z wodą w tkankach, co powoduje optyczny efekt powiększania ust. Taki optyczny trick może być widoczny nawet przez kilka godzin! Niektóre kobiety nie przepadają za takimi szminkami ...

dawno temu

English Activator: close czy shut?

... up w znaczeniu „zamknąć w więzieniu”.You’d better lock the door. – Lepiej zamknij drzwi na klucz.Zobacz także: Treat czy cure?   Rent czy hire?   Hold czy keep?   Say czy tell? ...

dawno temu

Letnie wojaże – Nie ma jak w domu!

... . W języku angielskim powiedzenie „Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej” można wyrazić na kilka sposobów: Home sweet home.There’s no place like home.East, (or) West, home’s best.Pamiętajmy: The grass ...

dawno temu

Szalone instrukcje (2)

... often.Children's Superman Costume Wearing of this garment does not enable you to fly.Matches Caution: Contents may catch fire.Christmas Lights Warning: For indoor or outdoor use only.Sleeping ...

dawno temu

Słynne cytaty – Benjamin Franklin

... tomorrow which you can do today.Speak ill of no man, but speak all the good you know of everybody.There never was a good war or a bad peace.Time is money. Słowniczek:penny = pence – pens diligence – gorliwość, pracowitośćbargain – okazja ...

dawno temu

Angielskie łamańce językowe

... she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells.I wonder whether the wether will weather the weather or whether the weather the wether will kill.What noise annoys an oyster? Any ...

dawno temu

Phrasal verbs: Health

... z czymślook after sb – opiekować się kimśpack up – (np. o sercu) nawalić, wysiąśćpass out = faint – zemdlećpatch sb up = treat – opatrzyć, udzielić pomocy medycznejpick sb up – (o leku) pomóc wyzdrowieć ...

dawno temu

Zabawki znowu w akcji

... ?   a) Because the place smells bad.   b) Because the children treat them very badly.   c) Because they can't speak to the children. Źródło: learnenglishfeelgood.com ...

dawno temu

Wielki Tydzień w Wielkiej Brytanii

... i trwa aż do poniedziałku, a wszystkie cztery świąteczne dni (Good Friday, Holy Saturday, Easter or Resurrection Sunday and Easter Monday) są wolne od pracy. Słowniczek:Lent – Wielki Postfast ...

dawno temu

Dog days – letnie upały

... (a period of inactivity or decline): These are indeed dog days for British film production. Źródło: Oxford Dictionaries Online, http://oxforddictionaries.comZobacz także: TOP 10 angielskich słów na lato ...

+ Pokaż więcej