
Rozpoczynamy cykl z angielskimi przysłowiami. Co tydzień znajdziecie tutaj znane przysłowie z polskim odpowiednikiem i przykładem użycia. Nasza dzisiejsza propozycja:
Przysłowie angielskie: Don't count your chickens before they’re hatched.
Objaśnienie: You shouldn't count on things too soon, especially if you don't have them yet.
Polskie odpowiedniki: Nie mów hop, póki nie przeskoczysz. Nie chwal dnia przed zachodem słońca. Nie dziel skóry na niedźwiedziu.

Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Najnowsze

Opaski stabilizujące do noszenia na co dzień: komu mogą pomóc?
MATERIAŁ PROMOCYJNY
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze