Thanks from the mountain

Denmark from chicken

... W zeszłym tygodniu przedstawiliśmy Wam śmieszne wyrażenia, wymyślane przez Polaków (Thanks from the mountain). Dziś zapraszamy na kolejną porcję. Wśród dzisiejszych powiedzonek znajdziecie m.in. hit z menu pewnej restauracji – Denmark from ...

dawno temu

Thanks from the mountain!

... w języku Szekspira swoje myśli i uczucia. Miłej lektury! - Thanks from the mountain. = Dziękuję z góry. - I tower you. = Wierzę ci. - It's after birds. = Już po ptokach. - Do you divide my ... ? - I am from Beeftown. = Jestem z Wołomina. - I am ...

dawno temu

Do you speak Ponglish?

... polskie wyrażenia i frazeologizmy (np. Thanks from the mountain lub Denmark from chicken). Poniżej kilka przykładów zdań w języku Ponglish. Czy wszystkie są dla Was zrozumiałe? 1. Daj mi fona ... - Do ju spik ponglish? - Prof. Bralczyk: Do you ...

dawno temu

Words in the News: plot

... W jednym z ostatnich wydań gazety „The Sun” redaktorzy zastosowali grę słów, konstruując tytuł „We've lost the plot”. Artykuł otwarcie krytykuje decyzję o wypuszczeniu na wolność czterdziestu islamskich terrorystów. Co znaczy słowo plot i kto ...

dawno temu

Trooping the Colour

... sztandaru gwardii zwana Trooping the Colour. Jest to brytyjska tradycja wojskowa sięgająca XVII wieku, a od 1805 roku towarzyszy obchodom urodzin monarchów.  ... sztandaru gwardii zwana Trooping the Colour. Jest to brytyjska tradycja wojskowa ...

dawno temu

"Tajemnica Brokeback Mountain", reż. Ang Lee

... Tajemnica Brokeback Mountain to film z pewnością oryginalny, bazujący na kontrastach, uderzający w obyczajowe tabu i burzący stereotypy. Także film, który przy całej swojej tragicznej wymowie unika ... realizatorski, poza tym zdają się nie mieć ...

dawno temu

Kolekcja Kamilli Woźniak "From Japan"

... Inspiracją dla kolekcji "From Japan" autorstwa Kamilli Woźniak jest sztuka Kraju Kwitnącej Wiśni, zwłaszcza malarstwo japońskie, origami, stroje samurajów oraz kimona. Kolekcja składa ...

dawno temu

The Taste of English - Marmite

... ." There is no saying that could be truer; if you try Marmite you will either fall in love with its rich, savory taste and sugary texture, or wrinkle your nose at the powerful smell. The slogan has been ... of Marmite (the other one being ...

dawno temu

Fire in the hole – ogień w dziurze?

... rzeczywistością, terminy i hasła znane z nich wnikają do języka, choć czasem nie znamy ich pochodzenia ani znaczenia. Użytkownik pytał o wyrażenie: Fire in the hole. Przyjrzyjmy się więc jemu i paru innym. Zachęcamy również do skierowania naszej ...

dawno temu

The Taste of English - Pumpkin Soup or Why We Love Leftovers!

... I bet your Jack-o'-lanterns are still baring their teeth at the neighbors walking their dogs around the block, and that you are stuffed full of treats, but I hope you can still find room for some ... pumpkin seeds and a bowl of delicious ...

dawno temu

Co oznacza wyrażenie „what the dickens”?

... Przy okazji niedawnej dwusetnej rocznicy urodzin Karola Dickensa warto zainteresować się znaczeniem i pochodzeniem angielskiego powiedzenia „what the dickens”. ... Przy okazji niedawnej dwusetnej rocznicy urodzin Karola Dickensa warto ...

dawno temu

Kim był Kuba Rozpruwacz?

... Wszyscy znają Kubę Rozpruwacza (Jack the Ripper). Nie każdy jednak wie, że nadal, po ponad 130 latach, które minęły od tajemniczych morderstw, nadal nie wyjaśniono, kim był ten seryjny morderca, ani jakie były motywy jego działania. ... w ...

dawno temu

Words in the News: knock out

... its 150 million users.” Co znaczy sformułowanieknock out? knock somebody out also knock out somebody 1. to hit someone so that they become unconscious. His fall from the ladder knocked him out ... from a competition:A loss in today's game will ...

dawno temu

Sunday Idiom: steal the spotlight

... Cykl Sunday Idiom wraca na nasz blog. Co tydzień (w każdą niedzielę) będziemy prezentować nowy idiom angielski wraz z tłumaczeniem oraz przykładem jego zastosowania. Naszą uwagę skierujemy dzisiaj na wyrażenie steal the spotlight. ... na ...

dawno temu

Slang w letnim wydaniu – przebój „The Lazy Song”

... Utwór The Lazy Song  z pewnością jest letnim hitem i to nie tylko za sprawą traktującego o leniuchowaniu tekstu, ale również dzięki lekkiej i wpadającej w ucho melodii. ... Utwór The Lazy Song  z pewnością jest letnim hitem i to nie tylko za ...

dawno temu

Proverb of the Week No. 12

... To już dwunasty odcinek serii „Proverb of the Week”, w którym prezentujemy znane przysłowie i jego polski odpowiednik. Czy wiecie, jak powiedzieć po angielsku „Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz”? ... To już dwunasty odcinek serii „Proverb of ...

dawno temu

The History of the Potato Chips

... chips to soar from a small specialty item to a top-selling snack food. For several decades after their creation, potato chips were largely a Northern dinner dish. In the 1920s, Herman Lay, a traveling ... salesman in the South, helped popularize ...

dawno temu

Kuba Rozpruwacz w filmach

... Wiecie już, kim był Kuba Rozpruwacz. Tym razem zapraszamy Was na drugą część cyklu. Do dziś nie ustalono, kim był morderca, który podawał się za osobę zwaną Jack the Ripper ... filmów o Kubie Rozpruwaczu był film niemy w reżyserii Alfreda ...

dawno temu

The History of Bingo

... organizacje charytatywne, organizując grę w bingo na cele dobroczynne. In the U.S. bingo was originally called “beano”. It was a country fair game where a dealer would select numbered discs from a cigar ... still played every Saturday in Italy. ...

dawno temu

Powiązane Tematy