The right to childhood should be protected

Dziecko cierpi jak Chrystus

... Na problem ten zwrócili uwagę autorzy kampanii „Los Intocables”, czyli „Nietykalni” (akcji patronuje hasło „The Right to Childhood Should be Protected” - „Prawa dziecka powinny być chronione ...

dawno temu

Czasowniki specjalne: be

... Mianem „czasowników specjalnych” określa się niekiedy angielskie czasowniki be, have i do. Są to czasowniki najważniejsze i najczęściej występujące, nie tylko ze względu na ich podstawowe znaczenie ... ponadto do tworzenia strony biernej, np. ...

dawno temu

Words in the News: plot

... W jednym z ostatnich wydań gazety „The Sun” redaktorzy zastosowali grę słów, konstruując tytuł „We've lost the plot”. Artykuł otwarcie krytykuje decyzję o wypuszczeniu na wolność czterdziestu islamskich terrorystów. Co znaczy słowo plot i kto ...

dawno temu

The Taste of English - Pumpkin Soup or Why We Love Leftovers!

... I bet your Jack-o'-lanterns are still baring their teeth at the neighbors walking their dogs around the block, and that you are stuffed full of treats, but I hope you can still find room for some ... pumpkin seeds and a bowl of delicious ...

dawno temu

How to Plan a Holiday Trip?

... Each year, millions of people load up the family car and set out on a holiday trip. Whether it’s to grandma’s house, a family reunion or simply a holiday getaway, these yearly road trips can often be ... the source of dread and stress. The ...

dawno temu

Trooping the Colour

... sztandaru gwardii zwana Trooping the Colour. Jest to brytyjska tradycja wojskowa sięgająca XVII wieku, a od 1805 roku towarzyszy obchodom urodzin monarchów.  ... sztandaru gwardii zwana Trooping the Colour. Jest to brytyjska tradycja wojskowa ...

dawno temu

How to be an Alien, czyli stereotypowy Brytyjczyk, cz. 1

... Czym wyróżniają się Brytyjczycy spośród pozostałych Europejczyków? George Mikes, urodzony na Węgrzech brytyjski dziennikarz i pisarz w swojej książce „How to be an Alien” kreśli bardzo zabawny obraz ... which should be avoided – the weather; in ...

dawno temu

The Taste of English - Marmite

... ." There is no saying that could be truer; if you try Marmite you will either fall in love with its rich, savory taste and sugary texture, or wrinkle your nose at the powerful smell. The slogan has been ... ." There is no saying that could be ...

dawno temu

Sunday idiom: be in a tight corner/spot

... Ponownie witamy Was w rozpoczętej tydzień temu serii. Dziś chcielibyśmy zaprezentować kolejny idiom. Tym razem „na tapetę” bierzemy wyrażenie „be in a tight corner/spot”. ... Ponownie witamy Was w rozpoczętej tydzień temu serii. Dziś ...

dawno temu

Jeden z powodów, dla których warto oszczędzać

... Są naprawdę piękne powody do mruczenia ... Nie, to nie ta reklama. To w ogóle nie będzie reklama! „To jest to”, pomyślałam widząc najnowszą torbę z jesiennej kolekcji Be&D i postanowiłam ... przyoszczędzić trochę grosza by wejść w jej ...

dawno temu

Czasowniki specjalne: do

... Mianem „czasowników specjalnych” określa się niekiedy angielskie czasowniki be, have i do. Są to czasowniki najważniejsze i najczęściej występujące, nie tylko ze względu na ich podstawowe znaczenie ... czasownika głównego w trybie rozkazującym i ...

dawno temu

Czasowniki specjalne: have

... Mianem „czasowników specjalnych” określa się niekiedy angielskie czasowniki be, have i do. Są to czasowniki najważniejsze i najczęściej występujące, nie tylko ze względu na ich podstawowe znaczenie ... czasów w aspekcie dokonanym (Perfect), ...

dawno temu

Slang w letnim wydaniu – przebój „The Lazy Song”

... Utwór The Lazy Song  z pewnością jest letnim hitem i to nie tylko za sprawą traktującego o leniuchowaniu tekstu, ale również dzięki lekkiej i wpadającej w ucho melodii. ... stare at the fan Turn the TV on, throw my hand in my pants Nobody's gon' ...

dawno temu

How to be an Alien, czyli stereotypowy Brytyjczyk, cz. 2

... -interesting, even thrilling topic, and you must be good as discussing the weather. You must never contradict anybody when discussing the weather. Should it hail and snow, should hurricanes uproot the trees ... W dzisiejszej części kilka ...

dawno temu

Fire in the hole – ogień w dziurze?

... rzeczywistością, terminy i hasła znane z nich wnikają do języka, choć czasem nie znamy ich pochodzenia ani znaczenia. Użytkownik pytał o wyrażenie: Fire in the hole. Przyjrzyjmy się więc jemu i paru innym. Zachęcamy również do skierowania naszej ...

dawno temu

Co oznacza wyrażenie „what the dickens”?

... Przy okazji niedawnej dwusetnej rocznicy urodzin Karola Dickensa warto zainteresować się znaczeniem i pochodzeniem angielskiego powiedzenia „what the dickens”. ... Przy okazji niedawnej dwusetnej rocznicy urodzin Karola Dickensa warto ...

dawno temu

[BE YOU.] mini – poznaj wszystkie smaki Curaprox!

... Dla wszystkich, którzy chcieliby wypróbować pasty smakowe Be You i wybrać swojego ulubieńca, marka Curaprox przygotowała wyjątkową propozycję: zestaw 6-ciu "mini" past wraz z kultową szczoteczką ... Co znajdziemy w zestawie Be You? Wyjątkowy ...

dawno temu

Sunday Idiom: steal the spotlight

... Cykl Sunday Idiom wraca na nasz blog. Co tydzień (w każdą niedzielę) będziemy prezentować nowy idiom angielski wraz z tłumaczeniem oraz przykładem jego zastosowania. Naszą uwagę skierujemy dzisiaj na wyrażenie steal the spotlight. ... na ...

dawno temu

Powiązane Tematy