Dziś kolejne przysłowie z naszego cyklu. Czy wiecie, jak powiedzieć po angielsku „gdy kota nie ma, myszy harcują”?
Przysłowie angielskie: When the cat’s away, the mice will play.
Objaśnienie: When no one in authority is present, the subordinates can do as they please.
Polskie odpowiedniki: Gdy kota nie ma, myszy harcują.
Myszy harcują, bo kota nie czują.Źródło: The Free Dictionary – Idioms
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze