Razem czy osobno?
TOMEK ERNESTOWICZ • dawno temuW języku angielskim także, choć znacznie rzadziej niż w polskim, pojawia się dylemat dotyczący łącznego i rozdzielnego zapisu słów.


Razem czy osobno? To pytanie często zadaje sobie użytkownik języka polskiego, mając do czynienia na przykład z pisownią partykuły „nie” z różnymi częściami mowy. W języku angielskim także, choć znacznie rzadziej niż w polskim, pojawia się dylemat dotyczący łącznego i rozdzielnego zapisu słów.
Niektóre wyrazy w języku angielskim mogą być zapisane jako jedno lub dwa słowa, ale wiąże się to ze zmianą znaczenia. Przyjrzyjmy się poniższym parom:
- maybe = perhaps (być może),
- maybe = is possibile (jest możliwe, może być)

Maybe you’re right. – (Być) może masz rację.
He may be lazy but he’s not stupid. – Może i jest leniwy, ale nie głupi.
- sometime = at unspecified time (kiedyś); former (były)
- some time = a period of time (jakiś czas)
I’ll tell you about it sometime. – Kiedyś ci o tym opowiem.
We stayed there for some time. – Zatrzymaliśmy się tam na jakiś czas.
Podobnie someplace i some place używane w Stanach Zjednoczonych.
- everyday = ordinary, usual (codzienny, zwykły)
- every day = each day, occurring daily (codziennie)

Items in everyday use. – Przedmioty codziennego użytku.
Technology is advancing every day. – Technologia posuwa się naprzód każdego dnia.
- anyway = in any case (w każdym razie); besides (poza tym); nevertheless (mimo to)
- any way = some sort of way (jakiś sposób)
Thanks anyway. – Mimo wszystko dziękuję.
Can I help in any way? – Czy mogę jakoś pomóc?
- altogether = completely (całkiem, zupełnie); in total (razem, w sumie); on the whole (ogólnie mówiąc)
- all together = as one (wszyscy razem); wyrażenie może być rozdzielone innymi wyrazami
How much is that altogether? – Ile to jest razem?
They were talking all together. LUB They were all talking together. – Wszyscy razem ze sobą rozmawiali.
Podobnie already i all ready.
UWAGA!Wyrażenie all right (w porządku) zapisywane jest w tekstach nieformalnych jako jedno słowo – alright.

Najnowsze

Ubezpieczenie AC – co to jest i dlaczego warto je mieć?
MATERIAŁ PROMOCYJNY
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze