British and American slang with Dr. House
TOMEK ERNESTOWICZ • dawno temuPoznajmy angielski język młodzieżowy z brytyjskim aktorem Hugh Laurie, odtwórcą słynnego doktora Gregory’ego House’a.
Specyfika slangu powoduje problemy ze zrozumieniem znaczenia niektórych słów. Sytuację dodatkowo komplikuje fakt, że slang rozwija się regionalnie i podlega ciągłym zmianom.
Czy znacie te amerykańskie i brytyjskie określenia slangowe? Poznajcie angielski język młodzieżowy z brytyjskim aktorem Hugh Laurie, odtwórcą słynnego doktora Gregory’ego House’a.
Podsumujmy:
American slang:
- flossing = showing off – popisywać się
- ba-donka-donk = extremely curvaceous female behind – tyłeczek
- shawty = young kid or a woman – laska, panna
British slang:
- chin wag = to chat – gawędzić
- chuffed to bits = to be really pleased, to be thrilled by something – podniecony
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze