English Activator: Photos
TOMEK ERNESTOWICZ • dawno temuWszyscy lubimy zdjęcia. Chętnie uwieczniamy na nich ciekawe miejsca, piękne krajobrazy i wszelkie radosne chwile, zwłaszcza te spędzone podczas wakacyjnych wyjazdów. Dziś kilka ciekawostek językowych związanych ze zdjęciami.
Angielskie słowa picture i photograph odpowiadają polskim wyrazom „zdjęcie” i „fotografia”. Warto zwrócić uwagę na pierwsze ze słów, które niektórzy kojarzą tylko ze znaczeniem „obrazek” lub „rysunek”. Co ciekawe, w języku angielskim istnieje także kilka określeń potocznych na „zdjęcie”, które warto znać. To przede wszystkim photo i pic, stanowiące skróty od wyżej wymienionych wyrazów, ale także shot, snap i snapshot, np. holidays snaps – fotki z wakacji.
Mówiąc o robieniu zdjęć i je opisując po angielsku, trzeba uważać, aby nie kalkować polskich zwrotów. Należy pamiętać, że w wyrażeniu „na zdjęciu” w angielskim występuje przyimek in, a nie przyimek on. Nie sugerujmy się więc językiem polskim.
Podobny problem stwarza wyrażenie „robić zdjęcie”. Jego angielski odpowiednik zawiera czasownik take, a nie do czy make. Zwrot make a picture oznacza „zrobić, nakręcić film”.
Poprawnie mówimy więc:
- in the picture/photograph – na zdjęciu, na fotografii
- take a picture/photograph of sb/sth – zrobić zdjęcie komuś/czemuś, np. Can youtakeaphotoof me and Rachel?
Dopuszczalny jest również zwrottake somebody's picture, np. I asked the waiter if he'd mind taking our picture.
Inne przydatne słownictwo:
- camera – aparat
- flash – lampa błyskowa, flesz
- photo album – album ze zdjęciami
- be in/out of focus–być ostrym/nieostrym, np. This photo is a bit out of focus.
- develop photographs – wywoływać zdjęcia
- have a photograph enlarged – dać zdjęcie do powiększenia
- look good/bad in photographs – dobrze/źle wychodzić na zdjęciach
- pose for a photograph/picture – pozować do zdjęcia
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze