Brytyjski humor, czyli SMS po angielsku
TOMEK ERNESTOWICZ • dawno temu

Popularny kabaret uczy jak szybko pisać SMS-y po angielsku. Czy język ten jest aż tak prosty?
Koleżanka pyta kolegi jak usprawnić wymianę wiadomości z obcokrajowcem.
Kolega czyta SMS-a: „Yesterday I was at the swimming pool”.
– To proste – wykrzykuje. – Wystarczy przepisać zdanie, dopisując „too”. „Yesterday I was at the swimming pool too”.
– Super! To jak telepatia – cieszy się dziewczyna. – A jeśli na końcu zdania jest znak zapytania?
– Akurat pytajnik znaczy po angielsku to samo. Przegapili to i tak zostało – konstatuje kolega.
Ale i na to znajduje się rada.
– Wystarczy odpisać: „And you?” – śmiało proponuje kolega. – Kiedy on pisze Ci: „Do you like swimming?”, pytasz go: „And you?” Musi odpisać: „I like swimming.” Wtedy ty: „I like swimming too.”
Wskazówki sprawdzają się. Po pewnym czasie dziewczyna wraca jednak zmartwiona.
– Działało i przestało – żali się. – Na ostatniego SMS-a odpisałam „too” i cisza.
Przyjaciel czyta wiadomość od obcokrajowca: „Jutro idę na badanie prostaty.”
Obejrzyj skeczZobacz też: Z czego śmieją się Anglicy?

Najnowsze

Opaski stabilizujące do noszenia na co dzień: komu mogą pomóc?
MATERIAŁ PROMOCYJNY
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze