Problemy ze zrozumieniem – homofony w języku angielskim
TOMEK ERNESTOWICZ • dawno temuHomofony (ang. homophones) to słowa o takiej samej wymowie, ale różnej pisowni i znaczeniu.
Wymawiane pojedynczo są niemożliwe do odróżnienia. Od kontekstu użycia słowa w nagraniu lub rozmowie zależy jego interpretacja. Przykładami homofonów w języku polskim są słowa może – morze i lód – lud.
Warto znać najpopularniejsze pary lub grupy homofonów, gdyż nieprawidłowa ich wymowa może wywołać nieporozumienie. Poza tym dość często pojawiają się one we wszelkiego rodzaju ćwiczeniach sprawdzających umiejętność słuchania ze zrozumieniem.
Poniżej lista najczęściej pojawiających się angielskich homofonów. Ich klasyfikacja została oparta na standardowej wymowie brytyjskiej (RP). W zależności od dialektów pewne słowa uznawane za homofony mogą nie brzmieć identycznie.
- air – heir
- aunt – aren’t
- board – bored
- cereal – serial
- cheque – check – Czech
- chute – shoot
- die – dye
- draw – drawer
- flour – flower
- hour – our
- meat – meet
- morning – mourning
- one – won
- pair – pear
- peace – piece
- poll – pole
- profit – prophet
- raw – roar
- right – rite – write
- sew – so – sow
- sight – site
- some – sum
- son – sun
- there – their – they’re
- through – threw
- thyme – time
- way – weigh
- wear – were – where
- weather – whether
- week – weak
Uwaga!
Wbrew pozorom homofonami nie są pary słów:
bear – beer, three – free, sheep – ship, seat – sit, bed – bad, full – fool, much – March.
Przykładów takich wyrazów jest o wiele więcej. Sprawiają one problemy Polakom, gdyż ich wymowa najczęściej różni się długością samogłosek – cechą, która nie dotyczy dźwięków w języku polskim.
Zobacz także:
Jak radzić sobie z rozumieniem ze słuchu?
RP versus akcenty regionalne
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze