British slang (2)
TOMEK ERNESTOWICZ • dawno temuPopularne zwroty slangowe używane powszechnie w Wielkiej Brytanii.
bollocks – nonsense (bzdety, pierdoły)
chunter – to talk in a low inarticulate way: mutter (mruczeć, mamrotać)
dodgy – false or dishonest; causing a lack of trust or confidence (podejrzany, szemrany; ryzykowny, niepewny)
dogsbody – one who is obliged to do menial work; a drudge (chłopiec na posyłki)
gormless – lacking intelligence: stupid (tępy, przygłupi)
hard cheese! – tough luck! (a to pech!, dobrze ci tak!)
jiggery-pokery – dishonest or suspicious activity (szwindel)
knackered – tired, exhausted (padnięty)
peckish – hungry (be/feel peckish – mieć ochotę coś przekąsić)
plonk – cheap or inferior wine (sikacz, bełt)
prat – stupid or foolish person (palant)
pukka – genuine, authentic; first-class (najprawdziwszy; prima)
shambolic – obviously disorganized or confused (chaotyczny, zdezorganizowany)
shirty – angry; irritated (wkurzony)
stroppy – touchy, belligerent (zrzędliwy, kłótliwy)
twee – affectedly or excessively dainty, delicate, cute, or quaint (cukierkowaty)
whinge – to complain fretfully: whine (biadolić)
wonky – awry, wrong (zwichrowany) The television is a bit wonky. – Telewizor trochę nawala.
He has a wonky knee. – Coś ma z kolanem.
Źródło: TOP 10 Favorite British Words, www.merriam-webster.com
Zobacz także:
British slang (1)
Canadian slang
Slang w letnim wydaniu – przebój „The Lazy Song”
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy
Pokaż wszystkie komentarze